News

Häufige Fehler bei der Übersetzung von Statuten in der Schweiz

2026-03-05 13:14

Häufige Fehler bei der Übersetzung von Statuten in der Schweiz

Wenn internationale Unternehmer eine Firma in der Schweiz gründen, gehören die Statuten (Articles of Association) zu den wichtigsten rechtlichen Dokumenten. Sie regeln den Zweck der Gesellschaft, das Kapital, die Struktur sowie die grundlegenden Governance-Regeln.
Viele ausländische Gründer gehen davon aus, dass die Übersetzung dieser Dokumente in eine Schweizer Amtssprache eine einfache administrative Aufgabe ist. In der Praxis können jedoch falsche Übersetzungen oder ungenaue juristische Begriffe zu Verzögerungen bei der Eintragung ins Handelsregister führen. Eine sorgfältige Vorbereitung ist daher besonders wichtig bei einer Firmengründung in der Schweiz:

Wörtliche Übersetzungen ohne Anpassung an Schweizer Recht

Ein häufiger Fehler besteht darin, Statuten direkt aus einer anderen Rechtsordnung zu übersetzen.
Gesellschaftsrechtliche Regelungen unterscheiden sich von Land zu Land. Bestimmungen, die in anderen Ländern üblich sind, existieren im Schweizer Recht teilweise nicht oder haben eine andere Bedeutung. Eine reine Wort-für-Wort-Übersetzung kann deshalb Klauseln enthalten, die nicht mit dem Schweizer Rechtssystem vereinbar sind.
Die rechtliche Grundlage für Unternehmen in der Schweiz bildet unter anderem das Obligationenrecht.
Externe Quelle:

Falsche Verwendung juristischer Fachbegriffe

Juristische Begriffe können in verschiedenen Sprachen ähnlich erscheinen, aber unterschiedliche rechtliche Bedeutungen haben.
Begriffe wie Geschäftsführer, Verwaltungsrat, Stammkapital oder Aktionärsrechte müssen exakt der Terminologie des Schweizer Gesellschaftsrechts entsprechen. Werden falsche Begriffe verwendet, kann dies zu Rückfragen oder Korrekturen durch den Notar oder das Handelsregister führen.

Fehlende Pflichtangaben in den Statuten

Schweizer Statuten müssen bestimmte Pflichtangaben enthalten, zum Beispiel:
  • Firmenname
  • Sitz der Gesellschaft
  • Gesellschaftszweck
  • Angaben zum Kapital
Wenn diese Elemente fehlen oder unklar formuliert sind, kann das Handelsregister die Eintragung der Firma ablehnen.
Weitere Informationen zur Unternehmensgründung in der Schweiz finden Sie hier:

Konsistenz zwischen Statuten und anderen Unternehmensdokumenten

Die Statuten müssen mit anderen Unternehmensdokumenten übereinstimmen, beispielsweise mit Gründungsunterlagen, Geschäftsführungsdokumenten oder Finanzunterlagen.
Unterschiedliche Übersetzungen können später zu Problemen führen – insbesondere bei administrativen Prozessen oder der laufenden Buchhaltung eines Unternehmens in der Schweiz:
Auch eine offizielle Domiziladresse in Zug kann ein wichtiger Bestandteil der Unternehmensstruktur sein:
Eine präzise und rechtlich korrekte Übersetzung der Statuten trägt wesentlich dazu bei, Verzögerungen zu vermeiden und eine reibungslose Firmengründung zu ermöglichen.

Kontakt DeinDomizil

📞 +41 (0)41 410 61 61
🏢 Blegistrasse 7, 6340 Baar, Schweiz